Cultural outsiders' reported adherence to Finnish and French politeness norms J Isosävi Journal of Pragmatics 155, 177-192, 2020 | 31 | 2020 |
First names in Starbucks: A clash of cultures? J Isosävi, H Lappalainen Address practice as social action: European perspectives, 97-118, 2015 | 28 | 2015 |
Les formes d’adresse dans un corpus de films français et leur traduction en finnois J Isosävi Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki. Tome LXXIX, 2010 | 27 | 2010 |
Johdanto.–Johanna Isosävi & Hanna Lappalainen (toim.) J Isosävi Saako sinutella vai täytyykö teititellä? Tutkimuksia eurooppalaisten kielten …, 2015 | 23 | 2015 |
Addressing, greeting and related gestures in the opening sequences of Finnish, French and Hungarian YouTube videos J Isosävi, I Vecsernyés Contrastive Pragmatics 3 (3), 363-396, 2022 | 22 | 2022 |
Cultural outsiders’ evaluations of (im) politeness in Finland and in France J Isosävi Journal of Politeness Research 16 (2), 249-280, 2020 | 19 | 2020 |
Linguistic analysis of online conflicts: A case study of flaming in Smokahontas comment thread in YouTube L Lehti, J Isosävi, V Laippala, M Luotolahti WiderScreen, 2016 | 15 | 2016 |
Les stratégies d’adresse en finnois: comparaison entre deux types de corpus oraux institutionnels E Havu, J Isosävi, H Lappalainen S'adresser à autrui: les formes nominales d'adresse dans une perspective …, 2014 | 14 | 2014 |
Saako sinutella vai täytyykö teititellä?: Tutkimuksia eurooppalaisten kielten puhuttelukäytännöistä JM Isosävi, RHM Lappalainen Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 2015 | 13 | 2015 |
Finnish and French public signs from commercial premises during the Covid-19 pandemic J Isosävi Pragmatics and Society 14 (2), 306-333, 2023 | 9 | 2023 |
Historical changes in politeness norms: Are Finnish and French conceptions of politeness moving closer to each other? J Isosävi Journal of Historical Pragmatics 24 (1), 198-216, 2023 | 8 | 2023 |
La traduction des termes d’adresse E Havu, J Sutinen Multilinguale Kommunikation. Linguistische und translatorische Ansätze …, 2007 | 8 | 2007 |
Les valeurs sémantiques et pragmatiques des formes d’adresse françaises dans un corpus cinématographique J Isosävi Représentations des formes d’adresse dans les langues romanes, Mémoires de …, 2013 | 6 | 2013 |
Yhteisöllisen kirjoittamisen opas JM Isosävi, C Lindholm | 5 | 2023 |
Addressing, greeting and related gestures in the opening sequences of Finnish, French and Hungarian YouTube videos. Contrastive Pragmatics, 3 (3), 363-396 J Isosävi, I Vecsernyés | 5 | 2022 |
Saako sinutella vai täytyykö teititellä J Isosävi, H Lappalainen Tutkimuksia eurooppalaisten kielten puhuttelukäytännöistä [‘Studies on …, 2015 | 5 | 2015 |
Le dissensus, la polémicité et la violence verbale–quelles sont leurs manifestations dans la communication Facebook? Exemple du profil “Contre Nicolas Sarkozy” J Isosävi Dialogic Language Use 3, 111-124, 2015 | 5 | 2015 |
Les stratégies d’adresse dans différents types de textes E Havu, J Isosävi Actes du XXVe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes …, 2010 | 5 | 2010 |
L'emploi des termes d'adresse dans le français parlé du film. Comparaison avec une enquête sur questionnaires E Havu, J Sutinen Le français parlé des médias, Actes du colloque de Stockholm 8–12 juin 2005 …, 2007 | 5 | 2007 |
L’emploi des termes d’adresse dans un corpus de films. Comparaison entre le français et l’italien J Hirvonen, J Sutinen Actes du XVIe congrès des romanistes scandinaves, Copenhague et Roskilde, 2006 | 5 | 2006 |