번역자동평가에서 풀리지 않은 과제 김보영, 김연주, 서승희, 송신애, 이진현, 전경아, 최지수, 홍승빈, ... 번역학연구 21 (1), 9-29, 2020 | 5 | 2020 |
인간번역의 자동평가에서 번역 텍스트 길이가 평가 타당성에 미치는 영향 최지수 통번역학연구 27 (2), 145-164, 2023 | 1 | 2023 |
한국어 번역평가 참조 방향에 관한 고찰: 기계학습 분류 성능 평가지표를 활용하여 최지수 언어와 정보사회 49, 231-250, 2023 | 1 | 2023 |
인간 번역평가에서 재현도 (recall) 의 중요성 정혜연, 최지수, 허탁성, 서수영 번역학연구 23 (1), 81-100, 2022 | 1 | 2022 |
인칭대명사 생략 문장의 AB 번역 양상: 소설< 프라자호텔> 을 중심으로 김한식, 강동희, 남슬기, 서승희, 석주희, 송신애, 최지수, 홍승빈 통역과 번역 21 (3), 31-54, 2019 | 1 | 2019 |
독일 아동문학의 단순화· 명시화 번역 전략에 관한 고찰-[기억을 잃어버린 여우 할아버지] 를 중심으로 최지수 독어교육 90, 83-105, 2024 | | 2024 |
인간과 기계 번역 문체의 전산문체론적 비교-한독 연설문을 중심으로 최지수 독어독문학 170, 263-282, 2024 | | 2024 |
인간번역 품질평가를 위한 자동평가 모델 BLEU의 수정과 적용 Modification of Automatic Evaluation Metric BLEU for Human Translation 최지수 Hankuk University of Foreign Studies, 2023 | | 2023 |
한국어 번역문의 정량 평가 도구로서의 기계 평가지표의 활용 가능성 고찰: SacreBLEU 를 중심으로 최지수 Language and Information 27 (2), 2023 | | 2023 |