Voice in retranslation: An overview and some trends C Alvstad, AA Rosa Target. International Journal of Translation Studies 27 (1), 3-24, 2015 | 196 | 2015 |
Children's literature and translation C Alvstad Handbook of Translation Studies: Volume 1, 22-27, 2012 | 163 | 2012 |
Methods and strategies of process research C Alvstad, E Tiselius, A Hild John Benjamins Publishing Company, 2011 | 148 | 2011 |
Results of the validation of the PACTE translation competence model: Translation project and dynamic translation index PACTE group Cognitive explorations of translation, 30-53, 2011 | 122* | 2011 |
The translation pact C Alvstad Language and Literature 23 (3), 270-284, 2014 | 101 | 2014 |
The strategic moves of paratexts: World literature through Swedish eyes C Alvstad Translation Studies 5 (1), 78-94, 2012 | 77 | 2012 |
Voices in translation C Alvstad Handbook of Translation Studies: Volume 4, 207-210, 2013 | 61 | 2013 |
Textual and contextual voices of translation C Alvstad, K Taivalkoski-Shilov, H Jansen, AK Greenall John Benjamins publishing company, 2017 | 46 | 2017 |
Publishing strategies of translated children’s literature in Argentina: A combined approach C Alvstad Meta 48 (1), 266-275, 2003 | 40 | 2003 |
Conceptions of literature in university language courses C Alvstad, A Castro The Modern Language Journal 93 (2), 170-184, 2009 | 39 | 2009 |
Arguing for indirect translations in twenty-first-century Scandinavia C Alvstad Indirect Translation, 38-53, 2020 | 36 | 2020 |
Illustrations and Ambiguity in Eighteen Illustrated Translations of Hans Christian Andersen’s “The Steadfast Tin Soldier” 1 C Alvstad Meta 53 (1), 90-103, 2008 | 33 | 2008 |
Introduction: Textual and contextual voices of translation C Alvstad, AK Greenall, H Jansen, K Taivalkoski-Shilov Textual and contextual voices of translation, 3-17, 2017 | 31 | 2017 |
Introduction: Voice, ethics and translation AK Greenall, C Alvstad, H Jansen, K Taivalkoski-Shilov Perspectives 27 (5), 639-647, 2019 | 25 | 2019 |
Ambiguity translated for children: Andersen’s “Den standhaftige Tinsoldat” as a case in point C Alvstad Target. International Journal of Translation Studies 20 (2), 222-248, 2008 | 23 | 2008 |
Literature, geography, translation: Studies in world writing S Helgesson Cambridge Scholars Publishing, 2011 | 18 | 2011 |
La traducción como mediación editorial: un estudio de 150 libros para niños y jóvenes publicados en Argentina durante 1997 C Alvstad | 18 | 2003 |
The impact of awards on the translation and circulation of children’s literature into semi-peripheral and peripheral languages C Alvstad, C Borg Perspectives 29 (6), 799-813, 2021 | 14 | 2021 |
Literary translator ethics C Alvstad The Routledge handbook of translation and ethics, 180-194, 2020 | 12 | 2020 |
Anthropology over Aesthetics: On the Poetics of Movement and Multilingualism in Three Translations of Yuri Herrera’s Señales que precederán al fin del mundo C Alvstad Walter de Gruyter, 2020 | 11 | 2020 |