Spremljaj
Cecilia Alvstad
Cecilia Alvstad
Professor in Spanish Linguistics
Preverjeni e-poštni naslov na hiof.no
Naslov
Navedeno
Navedeno
Leto
Voice in retranslation: An overview and some trends
C Alvstad, AA Rosa
Target. International Journal of Translation Studies 27 (1), 3-24, 2015
1962015
Children's literature and translation
C Alvstad
Handbook of Translation Studies: Volume 1, 22-27, 2012
1632012
Methods and strategies of process research
C Alvstad, E Tiselius, A Hild
John Benjamins Publishing Company, 2011
1482011
Results of the validation of the PACTE translation competence model: Translation project and dynamic translation index
PACTE group
Cognitive explorations of translation, 30-53, 2011
122*2011
The translation pact
C Alvstad
Language and Literature 23 (3), 270-284, 2014
1012014
The strategic moves of paratexts: World literature through Swedish eyes
C Alvstad
Translation Studies 5 (1), 78-94, 2012
772012
Voices in translation
C Alvstad
Handbook of Translation Studies: Volume 4, 207-210, 2013
612013
Textual and contextual voices of translation
C Alvstad, K Taivalkoski-Shilov, H Jansen, AK Greenall
John Benjamins publishing company, 2017
462017
Publishing strategies of translated children’s literature in Argentina: A combined approach
C Alvstad
Meta 48 (1), 266-275, 2003
402003
Conceptions of literature in university language courses
C Alvstad, A Castro
The Modern Language Journal 93 (2), 170-184, 2009
392009
Arguing for indirect translations in twenty-first-century Scandinavia
C Alvstad
Indirect Translation, 38-53, 2020
362020
Illustrations and Ambiguity in Eighteen Illustrated Translations of Hans Christian Andersen’s “The Steadfast Tin Soldier” 1
C Alvstad
Meta 53 (1), 90-103, 2008
332008
Introduction: Textual and contextual voices of translation
C Alvstad, AK Greenall, H Jansen, K Taivalkoski-Shilov
Textual and contextual voices of translation, 3-17, 2017
312017
Introduction: Voice, ethics and translation
AK Greenall, C Alvstad, H Jansen, K Taivalkoski-Shilov
Perspectives 27 (5), 639-647, 2019
252019
Ambiguity translated for children: Andersen’s “Den standhaftige Tinsoldat” as a case in point
C Alvstad
Target. International Journal of Translation Studies 20 (2), 222-248, 2008
232008
Literature, geography, translation: Studies in world writing
S Helgesson
Cambridge Scholars Publishing, 2011
182011
La traducción como mediación editorial: un estudio de 150 libros para niños y jóvenes publicados en Argentina durante 1997
C Alvstad
182003
The impact of awards on the translation and circulation of children’s literature into semi-peripheral and peripheral languages
C Alvstad, C Borg
Perspectives 29 (6), 799-813, 2021
142021
Literary translator ethics
C Alvstad
The Routledge handbook of translation and ethics, 180-194, 2020
122020
Anthropology over Aesthetics: On the Poetics of Movement and Multilingualism in Three Translations of Yuri Herrera’s Señales que precederán al fin del mundo
C Alvstad
Walter de Gruyter, 2020
112020
Sistem trenutno ne more izvesti postopka. Poskusite znova pozneje.
Članki 1–20