Audiovisual translation in second language acquisition. Integrating subtitling in the foreign-language curriculum LI McLoughlin, J Lertola The Interpreter and translator trainer 8 (1), 70-83, 2014 | 136 | 2014 |
Learn through subtitling: Subtitling as an aid to language learning L Incalcaterra McLoughlin, J Lertola Audiovisual translation. Subtitles and subtitling, 243-263, 2011 | 64 | 2011 |
Audiovisual translation: Subtitles and subtitling: Theory and practice L Incalcaterra McLoughlin, M Biscio, MÁ Ní Mhainnín (No Title), 2011 | 52 | 2011 |
Subtitles in translators' training: A model of analysis LI McLoughlin Romance studies 27 (3), 174-185, 2009 | 50 | 2009 |
Inter-semiotic translation in foreign language acquisition: The case of subtitles L Incalcaterra McLoughlin Translation in second language learning and teaching, 227-244, 2009 | 50 | 2009 |
Audiovisual translation in language teaching and learning LI McLoughlin The Routledge handbook of audiovisual translation, 483-497, 2018 | 44 | 2018 |
Captioning and Revoicing of Clips in Foreign Language Learning: Using Clipflair for Teaching Italian in Online Learning Environments L Incalcaterra McLoughlin, J Lertola The Future of Italian Teaching: Media, Social Networks, New Technologies and …, 2015 | 37 | 2015 |
Audiovisual Translation in applied linguistics: Educational perspectives J Lertola, N Talaván Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 4 (1), 202, 2018 | 24* | 2018 |
The Move-Me Project: Reflecting on xMOOC and cMOOC Structure and Pedagogical Implementation. L McLoughlin, F Magnoni Research-publishing. net, 2017 | 22 | 2017 |
Traduzione audiovisiva e consapevolezza pragmatic nella classe d’italiano avanzata LI McLoughlin, J Lertola Orientarsi in rete. Didattica delle lingue e tecnologie digitale. Edited by …, 2016 | 19 | 2016 |
The Routledge handbook of audiovisual translation LI McLoughlin Routledge, 2019 | 13 | 2019 |
Audiovisual translation in applied linguistics: Educational perspectives L Incalcaterra McLoughlin, J Lertola, N Talaván Zanón John Benjamins, 2018 | 13 | 2018 |
„Subtitling and the Didactics of Translation” LU McLoughlin Global Trends in Translator and Interpreter Training, 127-143, 2012 | 10 | 2012 |
Translation, technology and autonomy in language teaching and learning P Alderete-Diez, LI McLoughlin, LN Dhonnchadha, DN Uigín Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2012 | 8 | 2012 |
Audiovisual translation in language education: an introduction LI McLoughlin, J Lertola, N Talaván Audiovisual Translation in Applied Linguistics, 1-8, 2020 | 7 | 2020 |
Editorial. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, 4 (1), 1–8 L Incalcaterra McLoughlin, J Lertola, N Talaván | 7 | 2018 |
Audiovisual translation in applied linguistics: educational perspectives LI McLoughlin, J Lertola, N Talaván John Benjamins Publishing Company, 2020 | 6 | 2020 |
Impact of prosodic training on Italian as L2 by Hiberno-English speakers: The case of polar questions F Nicora, L McLoughlin, B Gili Fivela Challenge and new prospects on prosody. The 9th International Conference on …, 2018 | 6 | 2018 |
Developing Phonological Awareness in Blended-Learning Language Courses. C Dell'Aria, LI McLoughlin Research-publishing. net, 2013 | 6 | 2013 |
Noa Talaván, eds. 2018 L Incalcaterra McLoughlin, J Lertola Audiovisual Translation in Applied Linguistics: Educational Perspectives …, 0 | 6 | |