Obserwuj
Marcos Cánovas
Marcos Cánovas
Professor of Translation
Zweryfikowany adres z uvic.cat
Tytuł
Cytowane przez
Cytowane przez
Rok
Open source software in translator training
M Cánovas, R Samson
Tradumàtica, 0046-56, 2011
322011
Acortar distancias: Las TIC en la clase de traducción y de lenguas extranjeras
M Cánovas, M González Davies, L Keim
Editorial Octaedro, 2009
172009
Aproximación al estilo de Quevedo
M Cánovas
Edition Reichenberger, 1996
121996
Aspectos afectivos en una experiencia de aprendizaje colaborativo mediada por tecnologías
M Cánovas Méndez, M Marimon
Campo Abierto, 2013
112013
Integración de recursos digitales en las tareas de aprendizaje de lenguas: portafolios electrónicos y traducción asistida por ordenador
MC Méndez
Campo abierto: Revista de educación 28 (2), 103-119, 2009
112009
Dos ejemplos de aplicación del software libre en la docencia de la traducción
MC Méndez, R Samson
Traducir (con) software libre, 193-210, 2008
112008
Herramientas libres para la traducción en entorno MS Windows
MC Méndez, R Samson
Traducir (con) software libre, 33-55, 2008
92008
Elipsis y zeugma en El Buscón de Quevedo
M Cánovas Méndez
Sociedad Menéndez Pelayo, 1996
61996
" The hours", de Stephen Daldry: Tramas y tiempo narrativo
MC Méndez
Signa: Revista de la Asociación Española de Semiótica, 455-470, 2016
52016
Challenges in language and translation teaching in the web 2.0 era
M Cánovas
Comares, 2012
52012
Acortar distancias
M Cánovas, M González-Davies, L Keim
Las TIC en la clase de traducción y de lenguas extranjeras. Barcelona, Octaedro, 2009
52009
Traducción de textos jurídicos y económicos
M Cánovas, L Cotoner, P Godayol
Secuencias. Tareas para el aprendizaje interactivo de la traducción …, 2003
52003
Los entornos personales de aprendizaje (PLE) en la formación de traductores: pedagogía y tecnología
M Cánovas
Tradumàtica, 0257-266, 2013
42013
Solo en casa III: la autonomía del estudiante y los factores afectivos en los cursos semipresenciales
M Cánovas
Interfícies. Apropant la pedagogia de la traducció i de les llengües …, 2003
42003
Veinte años enseñando a traducir con tecnologías: enfoques y perspectivas
M Cánovas
Tradumàtica, 0257-267, 2022
32022
Entorno personal de aprendizaje y portafolios electrónicos en estudios de traducción
M Cánovas
E-aesla 6, 278-289, 2020
32020
Tema y narración en Eyes Wide Shut
MC Méndez
Arbor 187 (748), 439-445, 2011
32011
Herramientas y tareas para la traducción subordinada a la imagen en un contexto virtual
F Bartrina, E Espasa, M Cánovas
Acortar distancias: las TIC en la clase de traducción y de lenguas …, 2009
32009
Diseño e impartición en un entorno digital de una asignatura de traducción especializada jurídica y económica
M Cánovas Méndez
Universitat de Vic, 2004
32004
Diseño e impartición en un entorno digital de una asignatura de traducción especializada jurídica y económica
M Cánovas
VI Congreso Internacional de Traducción y de Interpretación: Enseñanza a …, 2004
32004
Nie można teraz wykonać tej operacji. Spróbuj ponownie później.
Prace 1–20