Obserwuj
Francisco Javier Vigier-Moreno (https://orcid.org/0000-0002-0996-2578)
Francisco Javier Vigier-Moreno (https://orcid.org/0000-0002-0996-2578)
Interglosia research group, Universidad Pablo de Olavide, Seville, Spain
Zweryfikowany adres z upo.es
Tytuł
Cytowane przez
Cytowane przez
Rok
El grupo de discusión como técnica de investigación en la formación de traductores: dos casos de su aplicabilidad
E Huertas Barros, FJ Vigier Moreno
Entreculturas, 181-196, 2010
95*2010
El nombramiento de traductores-intérpretes jurados de inglés mediante acreditación académica: descripción de la formación específica y del grado de satisfacción de los egresados
FJ Vigier Moreno
Universidad de Granada, 2010
462010
Teaching the Use of ad hoc Corpora in the Translation of Legal Texts into the Second Language
FJ Vigier Moreno
Language and law/Linguagem e Direito 3 (1), 100-119, 2016
442016
Using Parallel Corpora to Study the Translation of Legal System-Bound Terms: The Case of Names of English and Spanish Courts
FJ Vigier, M del Mar Sánchez
International Conference on Computational and Corpus-Based Phraseology, 260-273, 2017
262017
Certified translators in Europe and the Americas: Accreditation practices and challenges
F Vigier, P Klein, N Festinger
Legal translation in context: Professional Issues and Contexts, 27-51, 2013
23*2013
Using monolingual virtual corpora in public service legal translator training
MDMS Ramos, FJV Moreno
Technology-Enhanced Language Learning for Specialized Domains: Practical …, 2016
212016
Assessing Neural Machine Translation of Court Documents: a Case Study on the Translation of a Spanish Remand Order into English
F Vigier-Moreno, L Pérez-Macías
Revista de Llengua i Dret, Journal of Language and Law 78, 73-91, 2022
202022
La formación en interpretación remota: una experiencia docente interuniversitaria
FJ Vigier-Moreno, R Lázaro Gutiérrez
Innovación Educativa, 141-56, 2019
202019
Corpus-assisted translation of specialised texts into the L2. From the classroom to professional practice
FJ Vigier-Moreno
trans-kom 12 (1), 90-106, 2019
20*2019
La nueva normativa de la profesión de traductor-intérprete jurado:¿ Un paso adelante o un paso atrás
F Vigier Moreno
La linterna del traductor 4, 37-49, 2010
172010
La realidad profesional de los licenciados como Traductores-Intérpretes Jurados de inglés
FV Moreno
Sendebar 22, 309-327, 2011
132011
¿Es eficaz la posedición para la traducción inversa de textos jurídicos? Una experiencia con estudiantes de posgrado
FJ Vigier-Moreno, L Pérez-Macías
Claves para la innovación pedagógica ante los nuevos retos: respuestas en la …, 2020
102020
On the quality of outsourced interpreting services in criminal courts in Spain
FJ Vigier-Moreno
Babel 66 (2), 208-225, 2020
82020
Análisis pretraslativo multinivel del género jurídico 'escrito de acusación'. Elementos relevantes para su traducción al inglés
FJ Vigier-Moreno
Estudios de Traducción, 35-49, 2020
82020
Using corpus management tools in public service translator training: an example of its application in the translation of judgments
MDMS Ramos, FJV Moreno
New perspectives on teaching and working with languages in the digital era, 375, 2016
8*2016
Los' corpus ad hoc'en la traducción inversa de textos jurídicos: ejemplos de su utilización como fuentes de información fraseológica y terminológica
FJ Vigier-Moreno
Revista académica liLETRAd, 867-878, 2016
82016
Interpreting for Refugees and Asylum Seekers in the South of Spain: How University Interpreter Training Can Respond to Real Needs Identified by Stakeholders
M Relinque, FJ Vigier-Moreno
Hispania 106 (2), 283-296, 2023
72023
De la necesidad de un código deontológico para traductores-intérpretes jurados
FJ Vigier-Moreno
(Re) considerando ética e ideología en situaciones de conflicto=(Re …, 2014
72014
Los programas de doctorado en Traducción e Interpretación en la Universidad Española
MÁ Monteagudo, FJ Vigier
Fórum de recerca, 1-10, 2005
7*2005
¿Cómo es la interpretación que se presta realmente en los procedimientos penales en España?
FJ Vigier-Moreno
DE LA TRADUCCIÓN JURÍDICA Y SOCIOECONÓMICA E INTERPRETACIÓN PARA SERVICIOS …, 2017
62017
Nie można teraz wykonać tej operacji. Spróbuj ponownie później.
Prace 1–20