Obserwuj
Isabel García-Izquierdo
Tytuł
Cytowane przez
Cytowane przez
Rok
Análisis textual aplicado a la traducción
IG Izquierdo
Tirant lo Blanch, 2000
1982000
El género textual y la traducción: Reflexiones teóricas y aplicaciones pedagógicas
IG Izquierdo
Peter Lang, 2005
1272005
Los géneros y las lenguas de especialidad (I)
IG Izquierdo
Las lenguas profesionales y académicas, 119-126, 2006
1032006
Divulgación médica y traducción: el género información para pacientes
IG Izquierdo
Peter Lang, 2009
1012009
Research methodology in specialized genres for translation purposes
A Borja, IG Izquierdo, V Montalt
Training for Doctoral Research, 57-77, 2009
822009
The acquisition of translation competence through textual genre
V Montalt, P Ezpeleta-Piorno, I García-Izquierdo
Accurapid Translation Services, 2008
812008
Competencia textual para la traducción
IG Izquierdo
Tirant lo Blanch, 2011
752011
El género: plataforma de confluencia de nociones fundamentales en didáctica de la traducción
I García Izquierdo
Discursos: estudos de tradução, 13-20, 2002
662002
Mecanismos de cohesión textual: los conectores ilativos en español
IG Izquierdo
Publicacions de la Universitat Jaume I, 1998
451998
Equigeneric and intergeneric translation in patient-centred care
I García-Izquierdo, V Montalt
HERMES-Journal of Language and Communication in Business, 39-51, 2013
442013
Translating into textual genres
IG Izquierdo, VM i Resurrecció
Linguistica Antverpiensia, new series–themes in translation studies 1, 2002
412002
El español neutro y la traducción de los lenguajes de especialidad
IG Izquierdo
Sendebar 17, 149-167, 2006
392006
The concept of text type and its relevance to translator training
IG Izquierdo
Target. International Journal of Translation Studies 12 (2), 283-295, 2000
352000
Una enciclopedia para traductores. Los géneros de especialidad como herramienta privilegiada del traductor profesional
IG Izquierdo, EM Nebot
Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de …, 2003
342003
Los estudios de traducción: un reto didáctico
IG Izquierdo, JM Verdegal
Publicacions de la Universitat Jaume I, 1998
321998
The acquisition of translation competence through textual genre
VM Ressurrecció, PE Piorno, IG Izquierdo
Translation journal 12 (4), 1-12, 2008
292008
Corpus de géneros GENIT. Una enciclopedia para traductores
IG Izquierdo, EM Nebot
Traducción & Comunicación, 31-54, 2003
292003
Los folletos de información oncológica en contextos hospitalarios: la perspectiva de pacientes y profesionales sanitarios
I García-Izquierdo, A Muñoz-Miquel
Panace 16 (42), 225-231, 2015
272015
A multidisciplinary approach to specialized writing and translation using a genre based multilingual corpus of specialized texts
I García-Izquierdo, A Borja Albi
DSFF, 2008
242008
Corpus electrónico, género textual y traducción: metodología, concepto y ámbito de la Enciclopedia electrónica para traductores GENTT 1
I García Izquierdo
Meta 50 (4), 2005
232005
Nie można teraz wykonać tej operacji. Spróbuj ponownie później.
Prace 1–20