Tweetlid: a benchmark for tweet language identification A Zubiaga, IS Vicente, P Gamallo, JR Pichel, I Alegria, N Aranberri, ... Language Resources and Evaluation 50, 729-766, 2016 | 72 | 2016 |
MT post-editing guidelines I Massardo, J van der Meer, S O’Brien, F Hollowood, N Aranberri, ... TAUS Signature Editions, 2016 | 61 | 2016 |
Comparison of post-editing productivity between professional translators and lay users N Aranberri, G Labaka, AD de Ilarraza, K Sarasola Proceedings of the 11th Conference of the Association for Machine …, 2014 | 61 | 2014 |
Overview of TweetLID: Tweet Language Identification at SEPLN 2014. A Zubiaga, I San Vicente, P Gamallo, JRP Campos, IA Loinaz, ... TweetLID@ SEPLN, 1-11, 2014 | 59 | 2014 |
Postedició, productivitat i qualitat N Aranberri Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, 471-477, 2014 | 36 | 2014 |
TweetNorm: a benchmark for lexical normalization of Spanish tweets I Alegria, N Aranberri, PR Comas, V Fresno, P Gamallo, L Padró, ... Language resources and evaluation 49, 883-905, 2015 | 25 | 2015 |
Introducción a la Tarea Compartida Tweet-Norm 2013: Normalización Léxica de Tuits en Español. I Alegria, N Aranberri, V Fresno, P Gamallo, L Padró, I San Vicente, ... Tweet-Norm@ SEPLN, 1-9, 2013 | 24 | 2013 |
European Language Equality D1. 2: Report on the state of the art in Language Technology and Language-centric AI, September 2021 R Agerri, E Agirre, I Aldabe, N Aranberri, JM Arriola, A Atutxa, G Azkune, ... URL https://european-languageequality. eu/wp-content/uploads/2021/10 …, 0 | 22 | |
What do professional translators do when post-editing for the first time? First insight into the Spanish-Basque language pair N Aranberri HERMES-Journal of Language and Communication in Business, 89-110, 2017 | 20 | 2017 |
TweetNorm_es: an annotated corpus for Spanish microtext normalization I Alegria, N Aranberri, PR Comas Umbert, V Fresno, P Gamallo, L Padró, ... Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and …, 2014 | 19 | 2014 |
Building named entity recognition taggers via parallel corpora R Agerri, Y Chung, I Aldabe, N Aranberri, G Labaka, G Rigau Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources …, 2018 | 18 | 2018 |
Qtleap wsd/ned corpora: Semantic annotation of parallel corpora in six languages A Otegi, N Aranberri, A Branco, J Hajic, M Popel, K Simov, E Agirre, ... Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and …, 2016 | 15 | 2016 |
Ebaluatoia: crowd evaluation for English–Basque machine translation N Aranberri, G Labaka, A Díaz de Ilarraza, K Sarasola Language Resources and Evaluation 51, 1053-1084, 2017 | 14 | 2017 |
TweetMT: A parallel microblog corpus IS Vicente, I Alegria, N Aranberri, C Espana-Bonet, P Gamallo, ... LREC 2016 Proceedings, 2936-2941, 2016 | 14 | 2016 |
Tools and guidelines for principled machine translation development N Aranberri, E Avramidis, A Burchardt, O Klejch, M Popel, M Popović Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and …, 2016 | 12 | 2016 |
Estrategia multidimensional para la selección de candidatos de traducción automática para posedición N Aranberri, O de Gibert Linguamática 11 (2), 3-16, 2019 | 10 | 2019 |
With or without you? Effects of using machine translation to write flash fiction in the foreign language N Aranberri Proceedings of the 22nd Annual Conference of the European Association for …, 2020 | 8 | 2020 |
TANDO: A corpus for document-level machine translation H Gete, T Etchegoyhen, D Ponce, G Labaka, N Aranberri, A Corral, ... Proceedings of the Thirteenth Language Resources and Evaluation Conference …, 2022 | 7 | 2022 |
What do you say? Comparison of metrics for post-editing effort C Cumbreño, N Aranberri Explorations in empirical translation process research, 57-79, 2021 | 7 | 2021 |
Can translationese features help users select an MT system for post-editing? N Aranberri Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural, 2020 | 7 | 2020 |