Volgen
Alize CAN RENÇBERLER
Alize CAN RENÇBERLER
Geverifieerd e-mailadres voor trakya.edu.tr
Titel
Geciteerd door
Geciteerd door
Jaar
Semiotics of Umberto Eco in a literary translation class: The model reader as the competent translator
SÖ Kasar, AC Rençberler
International Journal of Languages' Education and Teaching 5 (2), 280-289, 2017
62017
A COMPARATIVE STUDY OF REFUSAL SPEECH ACTS USED BY TURKISH EFL LEARNERS AND NATIVE SPEAKERS OF ENGLISH
A Can, L Cengizhan
International Journal of Languages’ Education and Teaching 3 (3), 56-70, 2015
52015
Uncovering the farthest reaches of the meaning universe of a short story and its translations through semiotics of translation
ACAN RENÇBERLER
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 539-556, 2020
42020
Analysis of Kürk Mantolu Madonna by Sabahattin Ali from Semiotics of Translation Perspective
A Can Rençberler
Söylem, Anlam ve Çeviri Üzerine Disiplinlerarası Tartışmalar …, 2021
32021
Unveiling the Translation Procedures of Fantastic Items and Names in Children’s Literature
A Can Rençberler
Turkish Studies - Language and Literature 16 (1), 423-437, 2021
32021
Feminist çeviri bakış açısıyla kadın sorunları: Sylvia Plath ve “Anneler”
AC Rençberler
Folklor/Edebiyat, 311, 2021
22021
Terimbilim Odağında ve Çevirmenin Tanıklığında Terim Üretiminde ve Çevirisinde Yeni Yönelimler
ACAN RENÇBERLER
Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, 25-55, 2020
2*2020
ÇEVİRİ GÖSTERGEBİLİMİ EKSENİNDE ÖZGÜN METİN OKUMA VE ÇÖZÜMLEME MODELİ İLE ANLAM ARAYIŞI
ACAN RENÇBERLER
Trakya Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi 9 (18), 125-141, 2019
22019
A COMPARATIVE ANALYSIS ON THE SAMPLES OF CULTURAL TRANSMISSION THROUGH LITERARY TRANSLATION
A Can Rençberler
The Journal of Academic Social Science Studies 71 (Autumn II), 201-214, 2018
22018
Örnek okurdan yetkin çevirmene: Yazın çevirisi eğitiminde yeni bir model
A Can
Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2017
22017
Umberto Eco'nun Cücelerini Göstergebilimsel Çözümleme ile Okumak: Cecü'nün Yer Cüceleri.
A Can
I. Uluslararası Balkan Çocuk ve Gençlik Edebiyatı Kongresi, Çocuk ve Gençlik …, 2016
22016
METİN GÖSTERGEBİLİMİ İLE YETKİN ÇEVİRMEN KİMLİĞİNE ULAŞMA
ACAN RENÇBERLER
The Journal of Academic Social Science Studies, 141-150, 2024
12024
THOMAS HARDY’NİN “ABSENT-MINDEDNESS IN A PARISH CHOIR” BAŞLIKLI KISA ÖYKÜSÜNDE SÖZ SANATLARI VE TÜRKÇEYE ÇEVİRİ STRATEJİLERİ
ACAN RENÇBERLER
The Journal of Academic Social Science 126 (126), 277-288, 2024
12024
Woman issues from the perspective of feminist translation: Sylvia Plath and “Mothers”
A Can Rençberler
folklor/edebiyat, 330-349, 2021
1*2021
Teaching speech acts through Pygmalion in EFL classes
A Can
Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2011
12011
The figures of speech in Thomas Hardy’s short story “Absent Mindedness in a Parish Choir” and translation strategies into Turkish
A Can Rençberler
The Journal of Academic Social Science 10 (126), 277-288, 2022
2022
ASLI ÖZLEM TARAKÇIOĞLU & GİRAY FİDAN, ÇEVİRİZM – ÇEVİRİ TARİHİ ÜZERİNE BİR DENEME, KOPERNİK, İSTANBUL, ISBN: 978-625-7852-10-4, 121 S.
A Can Rençberler
Akademik Sosyal Araştırmalar Dergisi, 545-550, 2021
2021
Akademik Çeviri Eğitiminde Öğrencilerin Çeviri Edinçleri
A Can Rençberler
Dil, Edebiyat ve Çeviri Odağında Kavramsal Okumalar - Conceptual Readings in …, 2020
2020
Advances in Semiotics of Translation: A Model of Text Analysis and Comparison for Literary Translation
A Can Rençberler
Punctum. 6 (1), 297-300, 2020
2020
ANALYSIS AND COMPARISON OF EDGAR ALLAN POE’S THE TELL-TALE HEART IN TWO LANGUAGES FROM THE SEMIOTICS OF TRANSLATION PERSPECTIVE
A Can Rençberler
8e Congrès de la Société Européenne de Littérature comparée (SELC), Lille …, 2019
2019
Het systeem kan de bewerking nu niet uitvoeren. Probeer het later opnieuw.
Artikelen 1–20