팔로우
Anabela Barreiro
제목
인용
인용
연도
Make it Simple with Paraphrases
A Barreiro
LAP LAMBERT Academic Publishing, 2010
452010
OpenLogos machine translation: philosophy, model, resources and customization
A Barreiro, B Scott, W Kasper, B Kiefer
Machine Translation 25 (2), 107-126, 2011
442011
When multiwords go bad in machine translation
J Monti, A Barreiro, B Oroliac, F Batista
Workshop Proceedings for: Multi-word Units in Machine Translation and …, 2013
362013
Paramt: A paraphraser for machine translation
A Barreiro
Computational Processing of the Portuguese Language: 8th International …, 2008
342008
Taking on new challenges in multi-word unit processing for machine translation
J Monti, A Barreiro, A Elia, F Marano, A Napoli
Proceedings of the Second International Workshop on Free/Open-Source Rule …, 2011
282011
OpenLogos MT and the SAL representation language
B Scott, A Barreiro
Universidad de Alicante. Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos, 2009
262009
Portuguese Large-scale Language Resources for NLP Applications.
E Ranchhod, P Carvalho, C Mota, A Barreiro
LREC, 2004
242004
Lexical differences between european and brazilian portuguese
A Barreiro, LH Wittmann, M de Jesus Pereira
INESC Journal of Research and Development 5 (2), 75-101, 1996
241996
Relaçoes semânticas em português: comparando o TeP, o MWN. PT, o Port4NooJ eo PAPEL
D Santos, A Barreiro, C Freitas, HG Oliveira, JC Medeiros, L Costa, ...
Textos seleccionados. XXV Encontro Nacional da Associaçao Portuguesa de …, 2010
212010
Linguistic evaluation of support verb constructions by OpenLogos and Google Translate
A Barreiro, J Monti, B Orliac, S Preuß, K Arrieta, W Ling, F Batista, ...
Linguistic evaluation of support verb constructions by OpenLogos and google …, 2014
202014
Linguateca: um centro de recursos distribuído para o processamento computacional da língua portuguesa
D Santos, A Simões, A Frankenberg-Garcia, A Pinto, A Barreiro, B Maia, ...
quot; In Guillermo De Ita Luna; Olac Fuentes Chávez; Mauricio Osorio Galindo …, 2004
182004
E-PACT: eSPERTo Paraphrase Aligned Corpus of EN-EP/BP Translations.
A Barreiro, C Mota
Tradução em Revista, 2017
172017
CLUE-Aligner: An alignment tool to annotate pairs of paraphrastic and translation units
A Barreiro, F Raposo, T Luís
10th Language Resources and Evaluation Conference (LREC), 7-13, 2016
172016
ReEscreve: a translator-friendly multi-purpose paraphrasing software tool
A Barreiro, LM Cabral
quot; In Marie-Josée Goulet; Christiane Melançon; Alain Désilets; Elliott …, 2009
162009
Port4NooJ: Portuguese linguistic module and bilingual resources for machine translation
A Barreiro
quot; Workshop on Language Resources for Teaching and Research (Faculdade de …, 2008
162008
SPIDER: a system for paraphrasing in document editing and revision—applicability in machine translation pre-editing
A Barreiro
Computational Linguistics and Intelligent Text Processing: 12th …, 2011
142011
eSPERTo’s paraphrastic knowledge applied to question-answering and summarization
C Mota, A Barreiro, F Raposo, R Ribeiro, S Curto, L Coheur
Automatic Processing of Natural-Language Electronic Texts with NooJ: 10th …, 2016
132016
Paraphrastic variance between European and Brazilian Portuguese
A Barreiro, C Mota
Proceedings of the Fifth Workshop on NLP for Similar Languages, Varieties …, 2018
122018
Linguistic resources for paraphrase generation in portuguese: a lexicon-grammar approach
A Barreiro, C Mota, J Baptista, L Chacoto, P Carvalho
Language Resources and Evaluation 56 (1), 1-35, 2022
112022
Machine translation of non-contiguous multiword units
A Barreiro, F Batista
Machine translation of non-contiguous multiword units, 22-30, 2016
112016
현재 시스템이 작동되지 않습니다. 나중에 다시 시도해 주세요.
학술자료 1–20