Research Methodologies in Translation Studies G Saldanha, S O'Brien St. Jerome, 2013 | 1427 | 2013 |
Translation as human–computer interaction S O'Brien Translation spaces 1 (1), 101-122, 2012 | 364 | 2012 |
Teaching post-editing: a proposal for course content S O’Brien 6th EAMT Workshop Teaching Machine Translation, 99-106, 2002 | 277 | 2002 |
Towards predicting post-editing productivity S O’Brien Machine translation 25, 197-215, 2011 | 232 | 2011 |
Pauses as indicators of cognitive effort in post-editing machine translation output S O'brien Across languages and cultures 7 (1), 1-21, 2006 | 220 | 2006 |
Quality and Machine Translation: A realistic objective? R Fiederer, S O’Brien The Journal of Specialised Translation 11, 52-72, 2009 | 204 | 2009 |
Towards a dynamic quality evaluation model for translation S O'Brien Journal of Specialised Translation 17 (A), 2012 | 199 | 2012 |
Resistance and accommodation: factors for the (non-) adoption of machine translation among professional translators P Cadwell, S o’Brien, CSC Teixeira Perspectives 26 (3), 301-321, 2018 | 197 | 2018 |
Controlling controlled english S O’Brien EAMT Workshop: Improving MT through other language technology tools …, 2003 | 188 | 2003 |
Eye tracking in translation process research: methodological challenges and solutions S O'BRIEN Copenhagen studies in language, 251-266, 2010 | 187 | 2010 |
The borrowers: Researching the cognitive aspects of translation S O'Brien Target 25 (1), 5-17, 2013 | 186 | 2013 |
Eye tracking as an MT evaluation technique S Doherty, S O’Brien, M Carl Machine translation 24, 1-13, 2010 | 181 | 2010 |
Collaborative translation S O'Brien Handbook of Translation Studies 2, 17, 2011 | 169 | 2011 |
Language translation during disaster: A comparative analysis of five national approaches S O’Brien, F Federici, P Cadwell, J Marlowe, B Gerber International journal of disaster risk reduction 31, 627-636, 2018 | 166 | 2018 |
Cognitive explorations of translation S O'Brien Bloomsbury Publishing, 2011 | 165 | 2011 |
Methodologies for measuring the correlations between post-editing effort and machine translatability S O’Brien Machine translation 19, 37-58, 2005 | 163 | 2005 |
Assessing user interface needs of post-editors of machine translation J Moorkens, S O’BRIEN Human issues in translation technology, 127-148, 2017 | 154 | 2017 |
Ergonomics of the translation workplace: Potential for cognitive friction M Ehrensberger-Dow, S O'Brien Translation spaces 4 (1), 98-118, 2015 | 134 | 2015 |
Post-editing of machine translation: Processes and applications LW Balling, M Carl, S O'Brian Cambridge Scholars Publishing, 2014 | 127 | 2014 |
Crisis translation: Considering language needs in multilingual disaster settings S O’Brien, FM Federici Disaster Prevention and Management: An International Journal 29 (2), 129-143, 2019 | 120 | 2019 |