James Joyce’un “The Sisters” adlı kısa hikâyesinin Türkçe çevirilerinde kültürel unsurlar ve çeviri stratejileri S Tekalp Batman Üniversitesi Yaşam Bilimleri Dergisi 7 (2/1), 182-191, 2017 | 9 | 2017 |
A Study on the Self-Translation of Allusions in Bit Palas by Elif Shafak S Tekalp New Voices in Translation Studies 22 (Special Issue), 117-138, 2020 | 8 | 2020 |
Ecocriticism and translation: A descriptive study on Elif Shafak’s Bit Palas S Tekalp Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi 2021 (30), 151-164, 2021 | 6 | 2021 |
Translating Popular Fiction: A Descriptive Study on the Turkish Translation of The Hunger Games S Tekalp, AÖ Tarakçıoğlu International Journal of Language and Literature 4 (2), 112-122, 2016 | 6 | 2016 |
Translation of fictive culture-specific items in The Hunger Games trilogy S Tekalp, AÖ Tarakcıoğlu RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 285-296, 2019 | 3 | 2019 |
THOSE IN-BET: EEN:(I) DENTITY CRISIS IN ZADIE SMITH’S WHITE TEETH E Işık, S Tekalp Batman Üniversitesi Yaşam Bilimleri Dergisi 1 (1), 341-350, 2012 | 3 | 2012 |
The Effects of Subtitles on Language Learning S Tekalp, S Yerlikaya, S Polat Journal of Translation, Literature and Linguistics 2, 14-30, 2023 | 2 | 2023 |
POSTMODERNİZMİN ÇEVİRİBİLİME ETKİLERİNE GENEL BİR BAKIŞ S TEKALP Atlas Journal 7 (40), 1662-1670, 2021 | 1 | 2021 |
Translating Allusions: The Case of Dubliners by James Joyce S Tekalp RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 590-609, 2020 | 1 | 2020 |
JAMES JOYCE'UN DUBLINERS ESERİNDEKİ" THE SISTERS"," AN ENCOUNTER" VE" ARABY" ADLI KISA ÖYKÜLERİN TÜRKÇE ÇEVİRİLERİ ÜZERİNE KARŞILAŞTIRMALI BİR İNCELEME. S TEKALP Journal of International Social Research 11 (59), 2018 | 1 | 2018 |
Translating popular fiction: A descriptive study on the Turkish translations of the Hunger Games trilogy S Tekalp Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2017 | 1 | 2017 |
William Shakespeare’in As You Like It ve Twelfth Night eserlerinde soytarıların birleştirici rolü S Tekalp, E Işık Batman Üniversitesi Yaşam Bilimleri Dergisi 1 (1), 1161-1171, 2012 | 1 | 2012 |
SELF-TRANSLATION IN THE ACADEMIC CONTEXT: A COMPARATIVE ANALYSIS OF TURKISH AND ENGLISH ABSTRACTS. S TEKALP International Journal of Language Academy 11 (1), 2023 | | 2023 |
Cross-bordering memory andnostalgia in Timothy O’grady Andsteve Pyke’si could read the sky E Işık, E Yaş, ŞN Alemdaroğlu, S Tekalp, AM Ağır Erciyes Üniversitesi, 2019 | | 2019 |
The efficiency of Al2O3 water nanofluid on a flat plate solar collector N Budak Ziyadanoğulları, C Yıldız, Z Argunhan, S Tekalp, HL Yücel SETCOR publications, 2015 | | 2015 |
THE QUESTION OF ALTERITY: REPRESENTATION OF “OTHER” IN WILLIAM SHAKESPEARE’S OTHELLO S Tekalp Balıkesir Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 17 (32), 231-246, 2014 | | 2014 |
The unifying role of fools in William Shakespeare's as you like it and twelfth night S Tekalp, E Işık Batman Üniversitesi, 2012 | | 2012 |
Translating the archaic: Ottoman Turkish expressions in English S Tekalp RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 735-744, 0 | | |