Követés
Lynne Bowker
Lynne Bowker
Professor & Canada Research Chair in Translation, Technologies and Society, Université Laval
E-mail megerősítve itt: ulaval.ca
Cím
Hivatkozott rá
Hivatkozott rá
Év
Working with Specialized Language: Introduction to basis corpus processing tools
L Bowker, J Pearson
Routledge, 2002
1812*2002
Computer-aided translation technology: A practical introduction
L Bowker
University of ottawa Press, 2002
1106*2002
Using specialized monolingual native-language corpora as a translation resource: A pilot study
L Bowker
Meta 43 (4), 631-651, 1998
3461998
Machine translation and global research: Towards improved machine translation literacy in the scholarly community
L Bowker, JB Ciro
Emerald Publishing Limited, 2019
3232019
Towards a methodology for a corpus-based approach to translation evaluation
L Bowker
Meta 46 (2), 345-364, 2001
2232001
Productivity vs quality
L Bowker
A pilot study on the impact of translation memory systems. Localisation …, 2005
2082005
Computer-aided translation
L Bowker, D Fisher
Handbook of Translation Studies: Volume 1, 60-65, 2012
1652012
A corpus-based approach to evaluating student translations
L Bowker
The Translator 6 (2), 183-210, 2000
1472000
Variation in the organization of medical terms: Exploring some motivations for term choice
L Bowker, S Hawkins
Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in …, 2006
1312006
Towards a new generation of terminological resources: an experiment in building a terminological knowledge base
I Meyer, D Skuce, L Bowker, K Eck
COLING 1992 Volume 3: The 14th International Conference on Computational …, 1992
1231992
Towards a corpus-based approach to terminography
L Bowker
Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in …, 1996
1071996
Student translation archive: design, development and application
L Bowker, P Bennison
Corpora in translator education, 103-117, 2014
1052014
Overcoming language barriers in academia: Machine translation tools and a vision for a multilingual future
E Steigerwald, V Ramírez-Castañeda, DYC Brandt, A Báldi, JT Shapiro, ...
BioScience 72 (10), 988-998, 2022
972022
What does it take to work in the translation profession in Canada in the 21st century? Exploring a database of job advertisements
L Bowker
Meta 49 (4), 960-972, 2004
922004
Multidimensional classification of concepts and terms
L Bowker
Handbook of terminology management 1, 133-143, 1997
901997
Towards a methodology for exploiting specialized target language corpora as translation resources
L Bowker
International Journal of Corpus Linguistics 5 (1), 17-52, 2000
852000
Corpus-based applications for translator training: Exploring the possibilities
L Bowker
Corpus-based approaches to contrastive linguistics and translation studies …, 2003
832003
Machine translation literacy instruction for international business students and business English instructors
L Bowker
Journal of Business & Finance Librarianship 25 (1-2), 25-43, 2020
822020
Terminology and translation
L Bowker
Handbook of terminology 1 (1), 304-323, 2015
802015
Exploring the potential of corpora for raising language awareness in student translators
L Bowker
Language awareness 8 (3-4), 160-173, 1999
731999
A rendszer jelenleg nem tudja elvégezni a műveletet. Próbálkozzon újra később.
Cikkek 1–20