Stylistická analýza českých a francouzských textů A Brunel, J Šotolová Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2012 | 9 | 2012 |
Změny v segmentaci na věty v překladových textech: analýza dat z francouzsko-českého paralelního korpusu O Nádvorníková, J Šotolová Jazykové paralely, 188-235, 2016 | 5 | 2016 |
Francouzská literatura v českých překladech po roce 1989: 25 let bez cenzury J Šotolová Charles University in Prague, Karolinum Press, 2018 | 4 | 2018 |
La littérature française à travers ses traductions tchèques au cours des 25 dernières années J Šotolová Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 9 (2), 445-463, 2016 | 4 | 2016 |
Traduire l’argot des jeunes des cités: résultats d’une compétition interuniversitaire pour la traduction de Boumkœur de Rachid Djaïdani A Podhorná-Polická, J Šotolová, P Vurm Praktika-Actes-Proceedings, 448-461, 2010 | 4 | 2010 |
Využití InterCorpu ve vysokoškolských kurzech francouzské filologie (motivace a cíle meziuniverzitní spolupráce romanistů při využití InterCorpu ve výuce) O Nádvorníková, A Polická, J Šotolová, P Vurm Nakladatelství Lidové noviny, 2010 | 3 | 2010 |
La littérature belge francophone à travers les traductions tchèques J Šotolová Parallèles 32 (1), 28-50, 2020 | 1 | 2020 |
Překlad literárního díla z francouzštiny do češtiny po roce 1989. Specifika a úskalí překladu, sociokulturní parametry J Šotolová Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2015 | 1 | 2015 |
„For a Long Time I Would Go to Bed Early.“ To Find the Ideal Form of Proust’s In Search of Lost Time / „Dlouho jsem chodil brzy spát.“ K hledání ideálního tvaru … J Šotolová Svet Literatury 29 (59), 32, 2019 | | 2019 |
„Dlouho jsem chodil brzy spát.“K hledání ideálního tvaru Proustova Hledání J Šotolová Svět literatury–Časopis pro novodobé literatury (World of Literature–Journal …, 2019 | | 2019 |
La literatura francesa a través de las traducciones checas en los últimos 25 años J Šotolová Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 9 (2), 445-463, 2016 | | 2016 |
SUR LE POINT-VIRGULE ET AUTRES DÉTAILS ÉPHÉMÈRES J ŠOTOLOVÁ ÉTUDES ROMANES DE BRNO 34, 1, 2013 | | 2013 |
Současná francouzská literatura (Překlad z francouzštiny) P Dytrt, J Šotolová, L Václavík, D Viart, B Vercier Garamond, 2008 | | 2008 |
Queneau en tchčque: la langue française parlée, écrite et traduite J Šotolová Verbum 8 (1), 213-224, 2006 | | 2006 |
Institut de Traductologie, Université Charles, Prague J ŠOTOLOVÁ | | |
LA FAMILLE (DE J.-PH. TOUSSAINT) CHEZ J.-H. TOUSSAINT J Šotolová | | |
la traduction, un pont entre deux rives: Total Khéops de Jean-Claude izzo en français et en tchèque J ŠOTOLOVÁ Expressivité vs identité dans les langues, 0 | | |