Follow
Laura Incalcaterra McLoughlin
Title
Cited by
Cited by
Year
Audiovisual translation in second language acquisition. Integrating subtitling in the foreign-language curriculum
LI McLoughlin, J Lertola
The Interpreter and translator trainer 8 (1), 70-83, 2014
1362014
Learn through subtitling: Subtitling as an aid to language learning
L Incalcaterra McLoughlin, J Lertola
Audiovisual translation. Subtitles and subtitling, 243-263, 2011
642011
Audiovisual translation: Subtitles and subtitling: Theory and practice
L Incalcaterra McLoughlin, M Biscio, MÁ Ní Mhainnín
(No Title), 2011
522011
Subtitles in translators' training: A model of analysis
LI McLoughlin
Romance studies 27 (3), 174-185, 2009
502009
Inter-semiotic translation in foreign language acquisition: The case of subtitles
L Incalcaterra McLoughlin
Translation in second language learning and teaching, 227-244, 2009
502009
Audiovisual translation in language teaching and learning
LI McLoughlin
The Routledge handbook of audiovisual translation, 483-497, 2018
442018
Captioning and Revoicing of Clips in Foreign Language Learning: Using Clipflair for Teaching Italian in Online Learning Environments
L Incalcaterra McLoughlin, J Lertola
The Future of Italian Teaching: Media, Social Networks, New Technologies and …, 2015
372015
Audiovisual Translation in applied linguistics: Educational perspectives
J Lertola, N Talaván
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 4 (1), 202, 2018
24*2018
The Move-Me Project: Reflecting on xMOOC and cMOOC Structure and Pedagogical Implementation.
L McLoughlin, F Magnoni
Research-publishing. net, 2017
222017
Traduzione audiovisiva e consapevolezza pragmatic nella classe d’italiano avanzata
LI McLoughlin, J Lertola
Orientarsi in rete. Didattica delle lingue e tecnologie digitale. Edited by …, 2016
192016
The Routledge handbook of audiovisual translation
LI McLoughlin
Routledge, 2019
132019
Audiovisual translation in applied linguistics: Educational perspectives
L Incalcaterra McLoughlin, J Lertola, N Talaván Zanón
John Benjamins, 2018
132018
„Subtitling and the Didactics of Translation”
LU McLoughlin
Global Trends in Translator and Interpreter Training, 127-143, 2012
102012
Translation, technology and autonomy in language teaching and learning
P Alderete-Diez, LI McLoughlin, LN Dhonnchadha, DN Uigín
Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2012
82012
Audiovisual translation in language education: an introduction
LI McLoughlin, J Lertola, N Talaván
Audiovisual Translation in Applied Linguistics, 1-8, 2020
72020
Editorial. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, 4 (1), 1–8
L Incalcaterra McLoughlin, J Lertola, N Talaván
72018
Audiovisual translation in applied linguistics: educational perspectives
LI McLoughlin, J Lertola, N Talaván
John Benjamins Publishing Company, 2020
62020
Impact of prosodic training on Italian as L2 by Hiberno-English speakers: The case of polar questions
F Nicora, L McLoughlin, B Gili Fivela
Challenge and new prospects on prosody. The 9th International Conference on …, 2018
62018
Developing Phonological Awareness in Blended-Learning Language Courses.
C Dell'Aria, LI McLoughlin
Research-publishing. net, 2013
62013
Noa Talaván, eds. 2018
L Incalcaterra McLoughlin, J Lertola
Audiovisual Translation in Applied Linguistics: Educational Perspectives …, 0
6
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20