Follow
Sharon O'Brien
Title
Cited by
Cited by
Year
Research Methodologies in Translation Studies
G Saldanha, S O'Brien
St. Jerome, 2013
14272013
Translation as human–computer interaction
S O'Brien
Translation spaces 1 (1), 101-122, 2012
3642012
Teaching post-editing: a proposal for course content
S O’Brien
6th EAMT Workshop Teaching Machine Translation, 99-106, 2002
2772002
Towards predicting post-editing productivity
S O’Brien
Machine translation 25, 197-215, 2011
2322011
Pauses as indicators of cognitive effort in post-editing machine translation output
S O'brien
Across languages and cultures 7 (1), 1-21, 2006
2202006
Quality and Machine Translation: A realistic objective?
R Fiederer, S O’Brien
The Journal of Specialised Translation 11, 52-72, 2009
2042009
Towards a dynamic quality evaluation model for translation
S O'Brien
Journal of Specialised Translation 17 (A), 2012
1992012
Resistance and accommodation: factors for the (non-) adoption of machine translation among professional translators
P Cadwell, S o’Brien, CSC Teixeira
Perspectives 26 (3), 301-321, 2018
1972018
Controlling controlled english
S O’Brien
EAMT Workshop: Improving MT through other language technology tools …, 2003
1882003
Eye tracking in translation process research: methodological challenges and solutions
S O'BRIEN
Copenhagen studies in language, 251-266, 2010
1872010
The borrowers: Researching the cognitive aspects of translation
S O'Brien
Target 25 (1), 5-17, 2013
1862013
Eye tracking as an MT evaluation technique
S Doherty, S O’Brien, M Carl
Machine translation 24, 1-13, 2010
1812010
Collaborative translation
S O'Brien
Handbook of Translation Studies 2, 17, 2011
1692011
Language translation during disaster: A comparative analysis of five national approaches
S O’Brien, F Federici, P Cadwell, J Marlowe, B Gerber
International journal of disaster risk reduction 31, 627-636, 2018
1662018
Cognitive explorations of translation
S O'Brien
Bloomsbury Publishing, 2011
1652011
Methodologies for measuring the correlations between post-editing effort and machine translatability
S O’Brien
Machine translation 19, 37-58, 2005
1632005
Assessing user interface needs of post-editors of machine translation
J Moorkens, S O’BRIEN
Human issues in translation technology, 127-148, 2017
1542017
Ergonomics of the translation workplace: Potential for cognitive friction
M Ehrensberger-Dow, S O'Brien
Translation spaces 4 (1), 98-118, 2015
1342015
Post-editing of machine translation: Processes and applications
LW Balling, M Carl, S O'Brian
Cambridge Scholars Publishing, 2014
1272014
Crisis translation: Considering language needs in multilingual disaster settings
S O’Brien, FM Federici
Disaster Prevention and Management: An International Journal 29 (2), 129-143, 2019
1202019
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20